بیایید امروز یک کلمه جدید انگلیسی یاد بگیریم!
ترجمه کلمه ail به فارسی با مثالهای کاربردی
ail به معنی بیمار بودن است
- Henry is ailing from a bad back.
- Jennifer is taking care of her ailing mother. (In this sentence “ailing” is an adjective.)
- This medicine will surely cure what ails you.
- Oscar had been ailing from a mysterious sickness for weeks until he saw the doctor.
- What’s ailing you?
- هنری از کمر بدی رنج میبرد.
- جنیفر از مادر بیمارش مراقبت می کند. (در این جمله «بیمار» یک صفت است.)
- این دارو مطمئناً درد شما را درمان می کند.
- اسکار هفته ها از یک بیماری مرموز رنج می برد تا اینکه به پزشک مراجعه کرد.
- چه چیزی شما را ناراحت می کند؟
کلمه ailment “بیماری” یک اسم است:
- A doctor can tell you exactly what kind of ailment you have.
- Some ailments are curable with medicine; others aren’t.
- An ear infection is a common ailment.
- Bina is suffering from an incurable ailment.
- Acid reflux is an ailment that occurs in the digestive system.
- پزشک می تواند دقیقاً به شما بگوید که چه نوع بیماری دارید.
- برخی از بیماری ها با دارو قابل درمان هستند. دیگران نیستند
- عفونت گوش یک بیماری شایع است.
- بینا از یک بیماری صعب العلاج رنج می برد.
- رفلاکس اسید یک بیماری است که در دستگاه گوارش رخ می دهد.
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
برای مشاهده لیست تمام کلماتی که با حرف A شروع میشوند، به صفحه کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A مراجعه کنید. برای مشاهده فرهنگ لغت انگلیسی های کافه، به صفحه کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.