slang ords that start with i
American Slang word starting with letter I

 

در این درس، عامیانه ضروری آمریکایی که با حرف I شروع می شود را با مثال هایی پوشش می دهیم. به طور کلی، زبان عامیانه بیشتر در گفتگوهای خیابانی معمولی در میان آمریکایی ها استفاده می شود، به طوری که حتی افراد بین المللی (غیر بومی) ساکن ایالات متحده ممکن است آنها را درک نکنند. بنابراین، شما ممکن است از زبان عامیانه در مکالمات معمولی روزانه خود به خصوص با آمریکایی ها استفاده کنید. فقط مراقب باشید و در مکالمات رسمی مانند مصاحبه های شغلی یا جلسات کاری از زبان عامیانه استفاده نکنید.

.

درس قبلی زبان عامیانه

درس قبل درباره زبان عامیانه آمریکایی با حرف H بود.

اصطلاحات عامیانه انگلیسی با حرف I

کلمات روز: I

Icky= چندش؛ نچسب.

Christine decided not to walk into the muddy water saying it looked too icky and smelly.

کریستین تصمیم گرفت پاشو تو آب گل­آلود نذاره وگفت به نظر خیلی چندش و بد بو است.

 

I.D= کوتاه شده ی “identification”؛ شناسایی.

You will need a student I.D. if you want to get into the football game for free.

اگر بخوای مجانی وارد بازی فوتبال بشی، باید آی­دی دانش­آموزی داشته باشی. (باید دانش­آموز باشی)

 

Iffy= سئوال برانگیز، نا مطمئن.

Whether or not the project will be completed on time is kind of iffy at the moment.

اینکه پروژه به موقع تموم میشه یا نه، الان، مشخص نیست.

 

In= شرکت کردن؛ بخشی از یک تلاش گروهی. ( با “be” و “count (one) in” استفاده میشه)

If everyone wants to get a pizza, then I’m in. (You can count me in.)

اگر همه می­خوان پیتزا بگیرن پس من هستم. (می­تونین رو من حساب کنین)

 

in a jiffy= خیلی سریع.

I’ll have your order to you in a jiffy.

خیلی سریع سفارشتونو براتون میارم.

 

in line for= بعدی.

Nguyen is in line for a big promotion at work.

نئوین نفری بعدی برای ترفیع بزرگ شغلیه.

 

in no time flat= سریع.

We ordered some Chinese food and it was delivered in no time flat.

ما غذای چینی سفارش داده بودیم و خیلی سریع تحویلمون دادن.

 

in one piece= همه با هم؛ سالم؛ بدون عیب و نقص.

Somehow 20 people came out of the burning airplane in one piece while 145 others died.

به دلیلی بیست نفر از هواپیمای درحال سوختن سالم بیرون اومدن درحالی که 145 نفر دیگر مردن.

 

in one’s pocket= به کسی وفادار بودن.

Jennifer used to be in Pablo’s pocket, but now she’s seeing other guys.

جنیفر به پابلو وفادار بود، اما حالا با مردای دیگر قرار میذاره.

 

in the loop= داشتن اطلاعاتی که ممکنه دیگران نداشته باشن؛ از درجاتی از قدرت و اثرگذاری برخوردار بودن.

I’m no longer in the loop at work.

دیگه سرکار قدرتی ندارم.

 

in the doghouse= در دردسر؛ مشکلات زیادی با کسی داشتن.

I’ll be in the doghouse if I don’t bring my wife flowers on Valentine’s Day.

اگه روز ولنتاین برای زنم گل نبر تو درد سر می­افتم.

 

in the money= ناگهان پولدار شدن.

After her uncle died and left a big inheritance, Lee was in the money.

بعد از اینکه عموش مرد و ارث زیادی باقی گذاشت، لی یهویی غرق پول شد.

 

in the works= چیزی که الان برنامه­ریزی میشه، زمانی که داریم صحبت می­کنیم.

The boss doesn’t want to give us all the details right now, but he says that something big is in the works.

رئیس نمی­خواد تمام جزئیاتو الان بهمون بده، اما میگه قرار اتفاق بزرگی بیافته.

 

IOU= نوشتی که برگرداندن پول را ضمانت می­کند— مخفف “I owe you” است.

Bedros wrote his landlord an IOU when he couldn’t pay the rent.

وقتی بدراس نتونست اجاره رو بده برای صاحب ملک یه ضمانت­نامه نوشت.

 

درس بعدی زبان عامیانه

درس بعدی درباره زبان عامیانه آمریکایی با حرف J هست.

 

درس های زبان عامیانه مرتبط

هیچ

 

صفحه اصلی درس های زبان عامیانه

اگر مایل به دیدن تمامی دروس های کافه مرتبط با زبان عامیانه انگلیسی هستید، می توانید به صفحه جملات عامیانه آمریکایی با ترجمه فارسی مراجعه کنید.

 

منابع برای تسلط بر زبان انگلیسی

برای دسترسی به تمام دروس مربوط به عبارات، جملات، اصطلاحات، ضرب المثل ها، زبان عامیانه و کلمات انگلیسی، می توانید از صفحه یادگیری و تسلط به زبان انگلیسی ما دیدن کنید.

fr-article-ad-3b