بیایید امروز یک کلمه جدید انگلیسی یاد بگیریم!
ترجمه کلمه Well به فارسی با مثالهای کاربردی
کلمه “well” به طرق مختلف استفاده می شود.
به عنوان یک صفت، کلمه “well” به معنی است سالم یا خوب. اغلب با افعال پیوند دهنده استفاده می شود، مانند feel و be مانند am, is, are, was, were, غیره.
- Charles feels well today.
- Cindy doesn’t feel well.
- All is well.
- I’m well. (This means I feel well or Everything is okay.)
- چارلز امروز احساس خوبی دارد.
- سیندی احساس خوبی ندارد.
- همه چیز خوب است.
- من خوبم (این یعنی من احساس خوبی دارم یا همه چیز اوکی است.)
به عنوان یک قید، “well” می تواند به معنای بسیار یا خوب باشد.
- The tomato plants are doing well. (The adverb “well” describes how the plants are doing.)
- She plays the piano well. (“Well” modifies the verb “play.”)
- You speak English very well. (“Well” modifies the verb “speak.”)
- The time we spent on learning this was well worth it. (It was a very good use of time.)
- The project was not well done. (The quality was not very good.)
- The customer ordered his steak well done. (This is a degree of cooking. Well done means that there isn’t any blood showing in the meat.)
- بوته های گوجه فرنگی به خوبی کار می کنند. (قید “well” نحوه عملکرد گیاهان را توصیف می کند.)
- او به خوبی پیانو می نوازد. (“well” فعل “play” را تغییر می دهد.)
- شما خیلی خوب انگلیسی صحبت می کنید. (“well” فعل “speak” را تغییر می دهد.)
- زمانی که برای یادگیری این موضوع صرف کردیم ارزشش را داشت. (استفاده بسیار خوبی از زمان بود.)
- پروژه به خوبی انجام نشد. (کیفیت خیلی خوب نبود.)
- مشتری استیک خود را به خوبی سفارش داد. (این یک درجه از پخت و پز است. آفرین به این معنی است که هیچ خونی در گوشت وجود ندارد.)
توجه داشته باشید که شکل قید این کلمه می تواند با اضافه کردن یک ماضی و خط فاصله بین دو کلمه به یک صفت تبدیل شود:
- As an employee, she’s paid well.
- She’s a well-paid employee.
- The children behave well.
- They are well-behaved children.
- He is a well-known person in this community. Everyone knows him.
- او به عنوان یک کارمند حقوق خوبی دریافت می کند.
- او یک کارمند با درآمد خوب است.
- بچه ها خوب رفتار می کنند.
- آنها بچه های خوش رفتاری هستند.
- او فردی شناخته شده در این جامعه است. همه او را می شناسند.
در مورد خط تیره (-)، معمولاً زمانی از آن استفاده می کنید که well بخشی از صفت مرکب باشد، اما زمانی که قید اصلاح کننده صفت باشد به آن نیازی ندارید.
- He is a well-known author. He is well known.
- Well-prepared students get good grades. They were well prepared.
- This is a well-made car. It’s very well made.
- او نویسنده ای سرشناس است. او به خوبی شناخته شده است.
- دانش آموزانی که آمادگی خوبی دارند نمرات خوبی کسب می کنند. آنها به خوبی آماده شده بودند.
- این یک ماشین خوش ساخت است. خیلی خوب ساخته شده
برخی از ترکیبات کلمات تقریباً همیشه دارای خط فاصله هستند:
- They’re well-off. (They’re wealthy.)
- This is for your well-being. (This is for your benefit.)
- He’s very well-to-do. (He’s wealthy.)
- وضع مالی خوبی دارند (آنها ثروتمند هستند.)
- این برای رفاه شماست. (این به نفع شماست.)
- او خیلی خوب است. (او ثروتمند است.)
کلمه “well” اغلب یک سوال یا جمله را در مکالمه روزمره معرفی می کند. البته نیازی به گفتن “well” نیست. این فقط به یک بیانیه یا سؤال منجر می شود:
- Well, I have to be going now.
- Well, that didn’t take very long.
- Well, why didn’t they finish their assignments?
- Well, what do we have here?
- خب الان باید برم
- خب این خیلی طول نکشید.
- خوب، چرا تکالیفشان را تمام نکردند؟
- خوب ما اینجا چی داریم؟
یک کاربرد کاملاً متفاوت دیگر برای کلمه “well” به عنوان یک اسم است. وقتی well یک چیز است، معمولاً مکانی برای جمع آوری مایعات در زیر زمین یا از ظرف است:
- You can get water from a well.
- An oil well produces petroleum.
- An ink well is used when writing with a quill.
- می توانید از چاه آب بگیرید.
- یک چاه نفت، نفت تولید می کند.
- هنگام نوشتن با قلم از چاه جوهر استفاده می شود.
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
برای مشاهده لیست تمام کلماتی که با حرف A شروع میشوند، به صفحه کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A مراجعه کنید. برای مشاهده فرهنگ لغت انگلیسی های کافه، به صفحه کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.