بیایید امروز یک کلمه جدید انگلیسی یاد بگیریم!
ترجمه کلمه Soon به فارسی با مثالهای کاربردی
از قید “soon” برای توصیف مدت زمان کوتاهی در آینده استفاده کنید. طول مدت زمان بستگی به شرایط دارد. soon” ممکن است چند دقیقه به آینده یا چندین سال بعد باشد.
- The movie begins soon. (This could be five minutes later.)
- I’ll see you soon. (This could be an hour later or a few days later.)
- Let’s get together soon. (This could be a few weeks from now–or never. Sometimes people say this to each other as they say goodbye without ever intending to see each other again.)
- Let’s do this again soon. (The event was fun. The next time could be any time in the future.)
- The house will be finished soon. (This could be two months later.)
- The kids will be leaving for college soon. (This could be one or two years later. A lot of preparation is necessary.)
- Soon, Grace will be retiring. (This could be three or four years later.)
- Tom is late. The sooner he gets here the better. (This is the comparative form for this adverb. This is also a type of expression.)
- What’s the soonest flight to New York? (This is the superlative form for this adjective.)
- فیلم به زودی شروع می شود. (این ممکن است پنج دقیقه بعد باشد.)
- به زودی می بینمت (این ممکن است یک ساعت بعد یا چند روز بعد باشد.)
- زودی دور هم جمع بشیم (این ممکن است چند هفته دیگر باشد – یا هرگز. گاهی اوقات مردم این را در حین خداحافظی به یکدیگر می گویند بدون اینکه قصد داشته باشند دوباره یکدیگر را ببینند.)
- به زودی دوباره این کار را انجام دهیم. (رویداد سرگرم کننده بود. دفعه بعدی ممکن است هر زمانی در آینده باشد.)
- خانه به زودی تمام می شود. (این ممکن است دو ماه بعد باشد.)
- بچه ها به زودی عازم دانشگاه می شوند. (این ممکن است یک یا دو سال بعد باشد. آمادگی زیادی لازم است.)
- به زودی، گریس بازنشسته خواهد شد. (این ممکن است سه یا چهار سال بعد باشد.)
- تام دیر شده هر چه زودتر به اینجا برسد بهتر است. (این شکل مقایسه ای برای این قید است. این نیز یک نوع بیان است.)
- زودترین پرواز به نیویورک چیست؟ (این شکل فوق العاده برای این صفت است.)
کلمه “soon” در ترکیب ربط “as soon as” ظاهر می شود. معنای آن شبیه when است. به دنبال “as soon as” در این مثال ها، باید از یک فاعل و یک فعل استفاده کنید.
- As soon as your father gets home, we’ll eat.
- Call me as soon as you arrive.
- به محض اینکه پدرت به خانه برسد، ما غذا می خوریم.
- به محض رسیدن به من زنگ بزن
“As soon as” اغلب برای صحبت در مورد مدت زمان نسبتا کوتاه استفاده می شود:
- The project can be completed as soon as next week. (This sounds like a short time.)
- I need this mailed as soon as possible.
- I need this mailed A.S.A.P. (A.S.A.P. = as soon as possible. This is very popular.)
- این پروژه می تواند تا هفته آینده تکمیل شود. (این مدت زمان کوتاهی به نظر می رسد.)
- من باید این را در اسرع وقت پست کنم.
- من به این A.S.A.P پست شده نیاز دارم. (A.S.A.P. = در اسرع وقت. این خیلی محبوب است.)
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
برای مشاهده لیست تمام کلماتی که با حرف A شروع میشوند، به صفحه کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A مراجعه کنید. برای مشاهده فرهنگ لغت انگلیسی های کافه، به صفحه کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.