بیایید امروز یک کلمه جدید انگلیسی یاد بگیریم!
ترجمه کلمه End به فارسی با مثالهای کاربردی
وقتی چیزی تمام شد یا کامل شد از کلمه end “پایان” استفاده کنید.
به عنوان یک اسم به این شکل است:
- This construction project is coming to an end.
- When is the end of the movie?
- That’s the end of the street.
- Negotiations brought an end to the fighting.
- The end of his shift is at 8:00.
- این پروژه عمرانی رو به پایان است.
- پایان فیلم کی است؟
- اینجا انتهای خیابان است
- مذاکرات به درگیری پایان داد.
- پایان شیفت او ساعت 8:00 است.
می توانید جملات بالا را بردارید و آنها را با کلمه end “پایان” به عنوان یک فعل بازنویسی کنید:
- This construction project is coming to an end.
- When is the end of the movie?
- That’s the end of the street.
- Negotiations brought an end to the fighting.
- The end of his shift is at 8:00.
- این پروژه عمرانی در حال پایان است.
- این فیلم کی تموم میشه؟
- خیابان همانجا ختم می شود.
- این درگیری پس از مذاکرات پایان یافت.
- شیفت او ساعت 8 به پایان می رسد.
یک اصطلاح رایج که از end “پایان” استفاده می کند “end up” است. این برای یک موقعیت و نتیجه گیری آن استفاده می شود. این شبیه به کلمه “finish” است.
- When Mohammed moved to the United States, he and his family ended up in Detroit, Michigan.
- Our company ended up with a big profit last year.
- Laura always ends up staying late at the office because she has so much work to do.
- Where did you end up last night after the party?
- How did the game end up? I left early.
- هنگامی که محمد به ایالات متحده نقل مکان کرد، او و خانواده اش در دیترویت، میشیگان به سر بردند.
- شرکت ما در سال گذشته سود زیادی به پایان رساند.
- لورا همیشه تا دیروقت در دفتر می ماند زیرا کارهای زیادی برای انجام دادن دارد.
- دیشب بعد از مهمانی به کجا رسیدی؟
- بازی چگونه به پایان رسید؟ زود رفتم
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
برای مشاهده لیست تمام کلماتی که با حرف A شروع میشوند، به صفحه کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A مراجعه کنید. برای مشاهده فرهنگ لغت انگلیسی های کافه، به صفحه کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.