بیایید امروز یک کلمه جدید انگلیسی یاد بگیریم!
ترجمه کلمه Dress به فارسی با مثالهای کاربردی
پوشیدن لباس «dress» است. این یک فعل ساده و در عین حال مهم برای یادگیری است. معنای “dress” بسته به موقعیتی که در آن استفاده می شود می تواند کمی تغییر کند.
- Mary dressed and left the house for work. (She put on clothes.)
- Mary got dressed and left the house for work at 7:30 a.m. (Notice that the verb “get” is often used with “dressed” for putting on clothes.)
- Mary gets dressed up for work every day. (dress up = she wears formal, business attire.)
- مریم لباس پوشید و برای کار از خانه خارج شد. (لباس پوشید.)
- مری لباس پوشید و ساعت 7:30 صبح از خانه خارج شد و به قصد کار آمد (توجه داشته باشید که فعل “دریافت” اغلب با “dressed” برای پوشیدن لباس استفاده می شود.)
- مری هر روز برای سر کار لباس می پوشد. (لباس پوشیدن = او لباس رسمی و تجاری می پوشد.)
فعل dress یک فعل منظم است. پس از صدای “s”، پایان “ed” صدای “t” ایجاد می کند:
ساده | گذشته | فعل ماضی |
dress
لباس پوشیدن |
dressed
لباس پوشید |
dressed
لباس پوشیده |
وقتی شخصی در پوشیدن لباس به دیگری کمک می کند، می توانید از “dress” به عنوان فعل استفاده کنید:
- She helped her granddaughter get dressed.
- She dressed her granddaughter.
- I dressed my children when they were babies.
- Have you ever dressed a child?
- او به نوه اش کمک کرد تا لباس بپوشد.
- به نوه اش لباس پوشید.
- وقتی بچه هایم بچه بودند لباس می پوشیدم.
- آیا تا به حال به یک کودک لباس پوشیده اید؟
فعل «dress» نیز شبیه فعل wear «پوشیدن» است.
- How was she dressed? (What was she wearing?)
- Is that how you dress for work? (Is that what you wear for work?)
- Nathan is dressed in jeans and a t-shirt today. (He’s wearing jeans and a t-shirt today.)
- He dresses very casually. (He wears casual clothes.)
- لباسش چطور بود؟ (چی پوشیده بود؟)
- برای محل کار اینطوری لباس می پوشی؟ (این همان چیزی است که برای کار می پوشید؟)
- ناتان امروز شلوار جین و تی شرت پوشیده است. (او امروز شلوار جین و تی شرت پوشیده است.)
- او خیلی معمولی لباس می پوشد. (او لباس راحتی می پوشد.)
با اضافه کردن حرف اضافه “up” بعد از “dress”، موقعیت یا دلیل لباس پوشیدن را شرح می دهید:
- We got dressed up for the wedding. The men wore suits and the women wore dresses.
- Alan rarely dresses up for work. He usually just wears casual clothes.
- What are you all dressed up for?
- Tina dressed up as a witch for Halloween. (dress up as = put on a costume.)
- برای عروسی لباس پوشیدیم مردها کت و شلوار می پوشیدند و زن ها لباس.
- آلن به ندرت برای کار لباس می پوشد. او معمولا فقط لباس راحتی می پوشد.
- شما برای چه لباسی پوشیده اید؟
- تینا برای هالووین لباس جادوگر پوشید. (مانند لباس بپوش = لباس بپوش.)
برای توصیف لباس رسمی می توانید از “dress” یا well-dressed “خوش لباس پوشیدن” به عنوان صفت استفاده کنید:
- I need to buy a pair of dress shoes that will match this suit.
- That store sells men’s and women’s dress suits. (It’s not necessary to use “dress” in front of suit, but sometimes the word appears there as an adjective.)
- A well-dressed man came into the store to buy a gift for his niece. (well-dressed = nicely dressed.)
- He’s always very well dressed.
- من باید یک جفت کفش مجلسی بخرم که با این کت و شلوار مطابقت داشته باشد.
- آن فروشگاه کت و شلوارهای مردانه و زنانه می فروشد. (استفاده از “لباس” در مقابل کت و شلوار ضروری نیست، اما گاهی اوقات این کلمه به عنوان یک صفت ظاهر می شود.)
- مردی خوش لباس وارد مغازه شد تا برای خواهرزاده اش هدیه بخرد. (خوش پوش = خوش لباس.)
- او همیشه خیلی خوب لباس می پوشد.
کلمه dressy “زیبا” را می توان به عنوان صفت استفاده کرد:
- Lucinda wears clothes that are a little too dressy for the office. (The clothes don’t fit the situation–they’re too nice.)
- Everyone looks so dressy today! What’s the occasion?
- لوسیندا لباس هایی می پوشد که برای دفتر کمی بیش از حد شیک هستند. (لباس ها با موقعیت مناسب نیستند – خیلی زیبا هستند.)
- همه امروز خیلی خوش پوش به نظر می رسند! مناسبت چیست؟
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
برای مشاهده لیست تمام کلماتی که با حرف A شروع میشوند، به صفحه کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A مراجعه کنید. برای مشاهده فرهنگ لغت انگلیسی های کافه، به صفحه کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.