این درس 8 از Idiom Part 1 است. هر اصطلاح با تعریف و مثال هایی دنبال می شود. پس از یادگیری آنها می توانید در مکالمه روزانه خود از آنها استفاده کنید.
درس قبلی اصطلاحات انگلیسی
در درس قبلی اصطلاحات انگلیسی ما، به شرح زیر پرداختیم:
اصطلاحات انگلیسی درس 8
1- To get marching orders= اخراج شدن
He got his marching orders when he turned up late three days in a row.
به خاطر اینکه سه روز پشت سر هم دیر اومد اخراجش کردن.
2- Get caught in the crossfire= وسط بحث گیر کردن
I decided to leave the room as I didn’t want to get caught in the crossfire.
چون نمیخواستم وسط بحث گیر کنم تصمیم گرفتم از اتاق برم بیرون.
3- Set your sights on= تصمیم نهایی گرفتن
Gill is very ambitious. She’s set her sights on running her own company by the time she’s 30.
گیل خیلی بلند پروازه.تصمیم گرفته تو سی سالگی شرکتش رو خودش اداره کنه.
4- Keep your head down= دوری کردن از بحث
Everything’s gone wrong. If I were you, I’d keep my head down for a while until things get better..
همه چیز خراب شده. اگه جای تو بودم یه مدت بحث نمیکردم تا اوضاع آروم بشه.
5- Hold the fort= موقتا جانشین کسی شدن
She asked me to hold the fort till she got back.
ازش خواست تا برمیگرده جای اون بمونه.
6- Stick to your guns=سر حرف خود ماندن و یا دفاع از حق خود
I think you should stick to your guns. Don’t give in.
به نظرم سر حرفت بمون. جا نزن.
7- Have a shot at sth= کاری یا چیزی را برای اولین بار امتحان کردن
I’ll have a shot at writing the report, but I’m not promising anything!
تلاشمو میکنم تا این گزارش رو بنویسم ولی قول نمیدم.
8- Call the shots= تصمیم گرفتن برای کاری که باید انجام شود
Sarah and Ewan are business partners, but she’s the one who calls the shots
سارا و ادوارد شریک هستن اما سارا تصمیم نهایی رو میگیره.
9- To go great guns= بدست آوردن موفقیت بسیار، حسابی ترکوندن
Our new product range is going great guns!
محصولات جدیدمون حسابی ترکوندن.
10- Second in command= معاون
You’ve met Pete before, haven’t you? He’s my second in command.
قبلا پیت رو دیدی، نه؟ اون معاون منه.
11- Back to one’s post= برگشتن به کار خود
Lunch can’t go on forever! Come on, everyone, back to our posts.
قرار نیست ساعت ناهار تا ابد ادامه داشته باشه! زود باشید برگردیم سرکارمون.
12- To step out of line= سر زدن اشتباه
Working for my father is worse than I thought! If I step out of line, he’s tougher on me than anyone else.
کار کردن واسه بابام خیلی سختتر از اونیه که فکر میکردم. اگه اشتباهی ازم سر بزنه، شدیدتر از همه با من برخورد میکنه.
درس بعدی اصطلاحات انگلیسی
در درس بعدی اصطلاحات انگلیسی ما، به شرح زیر می پردازیم:
اصطلاحات مرتبط
در اینجا لیست اصطلاحات مربوط به این درس آمده است.
تمام اصطلاحات قسمت ۱
اگر میخواهید تمام درسهایی را که در اصطلاحات قسمت ۱ های کافه پوشش داده شدهاند، بررسی کنید، میتوانید از صفحه اصطلاحات رایج انگلیسی در مکالمه با معنی – قسمت 1 دیدن کنید.
منابع برای تسلط بر زبان انگلیسی
برای دسترسی به تمام دروس مربوط به عبارات، جملات، اصطلاحات، ضرب المثل ها، زبان عامیانه و کلمات انگلیسی، می توانید از صفحه یادگیری و تسلط به زبان انگلیسی ما دیدن کنید.