این درس 2 از Idiom Part 2 است. هر اصطلاح با تعریف و مثال هایی دنبال می شود. پس از یادگیری آنها می توانید در مکالمه روزانه خود از آنها استفاده کنید.
درس قبلی اصطلاحات انگلیسی
در درس قبلی اصطلاحات انگلیسی ما، به شرح زیر پرداختیم:
اصطلاحات انگلیسی قسمت ۲ درس 2
1- Kill two birds with one stone= با یک تیر دو نشان زدن
I can bring your suit to the cleaners when I pick up the kids and kill two birds with one stone.
میتونم وقتی یرم دنبال بچهها کت و شلوار تو رو از خشکشویی بگیرم اینجوری با یک تیر دو نشون زدم.
2- Watching me like a hawk= مثل عقاب مراقب بودن
When I was at home, mum and dad watched me like a hawk.
خونه که بودم مامان و بابام مثل عقاب حواسشون به من بود.
3- Take sb under his wing= کسی را زیر پروبال خود گرفتن
He took the rookie player under his wing.
او بازیکن جدید را زیر پروبال خود گرفت.
4- In a flap= عصبانی شدن
He got in a flap over the delays in the schedule.
عقب افتادنهای مکرر برنامه عصبانی شد.
5- Parrot fashion= چیزی را طوطیوار یاد گرفتن یا تکرار کردن
Babies repeat what we say in parrot fashion.
نوزادان آنچه ما میگوییم را طوطیوار تکرار میکنند.
6- Wouldn’t say boo to a goose= کم رو و خجالتی بودن یک شخص
he seemed the kind of chap who wouldn’t say boo to a goose
از اون آدمایی به نظر میاد که کمرو خجالتی هستند.
7- As the crow flies = میانبر
It’s 10 miles as the crow flies.
از میانبر بری ده مایل راهه.
8- In one fell swoop= یکباره، در یک حرکت
I got all my Christmas shopping done in one fell swoop.
تمام خریدهای کریسمس رو یکیاره انجام دادم.
9- As dead as dodo= کاملا مرده، پایان یافته، بیارزش
the campaign was as dead as a dodo.
کمپین دیگه کاملا تموم شده.
10- As sick as a parrot= راجع به چیزی ناراحت شدن
He was sick as a parrot when he found out he had missed the first half of the movie.
وقتی فهمید نصف اول فیلم را از دست داده خیلی ناراحت شد.
11- Fly the nest= خانه را ترک کردن
I’m so nervous to fly the nest and start college this fall because I’ve never lived on my own before.
حسابی از اینکه پاییز باید از خونه برم و دانشگاه رو شروع کنم مضطربم چون تا حالا مستقل زندگی نکرده بودم.
12- Swan around= پرسه زدن، بی هدف جایی چرخیدن
She spends her time swanning around the world.
اون زمانشو به دور دنیا چرخیدن گذروند.
13- Pecking order= سلسله مراتب
As an assistant manager, he was pretty low in the company’s pecking order.
به عنوان یک دستیار مدیر، او در سلسله مراتب شرکت جایگاه خیلی پایین داره.
14- Nest egg= پول پسانداز کردن
Regular savings of small amounts of money is an excellent way of building a nest egg.
کنار گذاشتن مداوم با مقادیر کمی از پول یکی از بهترین راههای پسانداز کردن است.
درس بعدی اصطلاحات انگلیسی
در درس بعدی اصطلاحات انگلیسی ما، به شرح زیر می پردازیم:
اصطلاحات مرتبط
در اینجا لیست اصطلاحات مربوط به این درس آمده است.
تمام اصطلاحات قسمت 2
اگر میخواهید تمام درسهایی را که در اصطلاحات قسمت 2 های کافه پوشش داده شدهاند، بررسی کنید، میتوانید از صفحه اصطلاحات رایج انگلیسی در مکالمه با معنی – قسمت 2 دیدن کنید.
منابع برای تسلط بر زبان انگلیسی
برای دسترسی به تمام دروس مربوط به عبارات، جملات، اصطلاحات، ضرب المثل ها، زبان عامیانه و کلمات انگلیسی، می توانید از صفحه یادگیری و تسلط به زبان انگلیسی ما دیدن کنید.