checking in hotel converation

 

مکالمات سطح مبتدی – سری ۱ درس 8- مکالمات رایج انگلیسی برای چک این و خدمات در هتل

تا به حال به این فکر کرده‌اید که ورود به یک هتل مجلل چه حسی دارد؟ چه بخواهید اتاق رزرو کنید، چه بخواهید پذیرش شوید یا هنگام ترک هتل، دانستن اصطلاحات و مراحل مربوطه می‌تواند تجربه‌تان را بهتر کند. این درس به مکالمه هنگام پذیرش در هتل می‌پردازد و نشان می‌دهد مهمانان چگونه در مراحل مختلف اقامت خود با کارکنان هتل تعامل دارند.

 

درس مکالمه انگلسیی قبلی

نکات مکالمه-

 

در ادامه، چند گفت‌ و گوی رایج بین مسئول پذیرش هتل هیلتون و یک مهمان آورده شده است.

 

I- رزرو اتاق در هتل یا محل اقامت

در اینجا یک نمونه گفت‌وگو برای رزرو اتاق در هتل ارائه شده است:

 

  • Receptionist: Good afternoon, The Hilton Hotel. How can I help you?
  • Client: Hi, I’d like to book a room for next week, from Tuesday to Friday. Do you have any vacancies?
  • R: Let me check our system… Yes, we have some rooms available. What kind of room would you prefer?  Single, double, or maybe a suite with a view?
  • C:  A double room would be great.  And if possible, I’d love a room with a balcony overlooking the city.
  • R: We have a few rooms like that left.  The rate for that type of room is $650 per night.  Could I get your name and phone number please?
  • C: Tom Johnson and my cell phone number is 875-29356.
  • R: Great. Now I’ll need your credit card information to reserve the room for you. What type of card is it?
  • C: Visa. The number is 989844301.
  • R: And what is the name of the cardholder?
  • C: Tom Johnson.
  • R: Alright, Mr. Johnson, your reservation has been made for next week, from Tuesday to Friday. Check-in is at 4 o’clock. If you have any other questions, please do not hesitate to call us.
  • C: Great, thank you so much.
  • R: My pleasure. We’ll see you later Mr. Johnson. Have a nice day.

 

  • پذیرشگر: عصر بخیر، هتل هیلتون. چطور می‌تونم کمکتون کنم؟
  • مشتری: سلام، می‌خوام برای هفته‌ی آینده، از سه‌ شنبه تا جمعه، یک اتاق رزرو کنم. آیا اتاق خالی دارید؟
  • پذیرشگر: اجازه بدید در سیستم بررسی کنم… بله، چند اتاق موجود داریم. چه نوع اتاقی ترجیح می‌دید؟ یک‌ نفره، دو‌نفره یا شاید یک سوئیت با منظره روبرویی؟
  • مشتری: یک اتاق دونفره عالیه. و اگر ممکنه، دوست دارم اتاق بالکن‌ دار با منظره‌ی شهر باشه.
  • پذیرشگر: چند اتاق با این ویژگی باقی مونده. نرخ این نوع اتاق شبی ۶۵۰ دلاره. لطفاً اسم و شماره تلفنتون رو بفرمایید.
  • مشتری: تام جانسون هستم و شماره موبایلم 29356-875 است.
  • پذیرشگر: عالیه. حالا اطلاعات کارت اعتباری تون رو برای رزرو لازم دارم. چه نوع کارتی دارید؟
  • مشتری: ویزا. شماره‌اش 989844301 هست.
  • پذیرشگر: و نام دارنده‌ی کارت؟
  • مشتری: تام جانسون.
  • پذیرشگر: بسیار خب آقای جانسون، رزرو شما برای هفته‌ی آینده، از سه‌ شنبه تا جمعه ثبت شد. زمان پذیرش ساعت چهار عصره. اگه سوال دیگه‌ای دارید، لطفاً بدون تردید با ما تماس بگیرید.
  • مشتری: عالیه، خیلی ممنونم.
  • پذیرشگر: خوشحال شدم. آقای جانسون، بعداً می‌بینیمتون. روز خوبی داشته باشید.

 

II- پذیرش (Check-in) در هتل یا محل اقامت

در اینجا سه نمونه مکالمه برای پذیرش در هتل یا محل اقامت آورده شده است.

 

مکالمه‌ی پذیرش در هتل – شماره ۱

 

  • Hotel: Good evening, welcome to the Hilton.  Do you have a reservation?
  • Guest: Yes, I do. It’s under the name Johnson.
  • Hotel: One moment please… Ah yes, Mr. Johnson. We have a double room with a balcony for you. Is that right?
  • Guest: Yes, it is.
  • Hotel: Excellent. We already have your credit card information on file. If you’ll just sign the receipt along the bottom, please.
  • Guest: Whoa! Five hundred and ninety dollars a night!
  • Hotel: Yes, sir. We are a five star hotel after all.
  • Guest: Well, fine. I’m here on business anyway, so at least I’m staying on the company’s dime. What’s included in this cost anyway?
  • Hotel: A full Continental buffet every morning, free airport shuttle service, and use of the hotel’s safe are all included.
  • Guest: So what’s not included in the price?
  • Hotel: Well, you will find a mini-bar in your room. Use of it will be charged to your account. Also, the hotel provides room service, at an additional charge of course.
  • Guest: Hmm. Ok, so what room am I in?
  • Hotel: Room 304. Here is your key. To get to your room, take the elevator on the right up to the fourth floor. Turn right once you exit the elevator and your room will be on the left hand side. A bellboy will bring your bags up shortly.
  • Guest: Great. Thanks.
  • Hotel: Should you have any questions or requests, please dial ‘O’ from your room. Also, there is internet available in the lobby 24 hours a day.
  • Guest: Ok, and what time is check-out?
  • Hotel: At midday, sir.
  • Guest: Ok, thanks.
  • Hotel: My pleasure, sir. Have a wonderful stay at the Hilton Hotel.

 

  • هتل: عصر بخیر، به هتل هیلتون خوش آمدید. آیا رزرو دارید؟
  • مهمان: بله، دارم. به نام جانسون رزرو شده.
  • هتل: یک لحظه لطفاً… بله، آقای جانسون. ما یک اتاق دو‌نفره با بالکن برای شما داریم. درسته؟
  • مهمان: بله، درسته.
  • هتل: عالیه. ما اطلاعات کارت اعتباری شما رو در سیستم داریم. لطفاً رسید رو در پایین امضا بفرمایید.
  • مهمان: وای! شبی ۵۹۰ دلار!
  • هتل: بله، آقا. بالاخره ما یک هتل پنج ستاره هستیم.
  • مهمان: خوب، باشه. به هر حال برای کار اینجا هستم، پس حداقل هزینه‌ها رو شرکت میدهد. چه چیزهایی در این مبلغ شامل میشه؟
  • هتل: هر صبح یک بوفه صبحانه کامل اروپایی، سرویس رفت‌ و‌ برگشت رایگان به فرودگاه، و استفاده از گاوصندوق هتل شامل قیمت هستن.
  • مهمان: پس چه چیزهایی شامل نمی‌شن؟
  • هتل: خب، در اتاق‌ تان یک مینی‌ بار وجود داره که استفاده از اون به حساب شما افزوده میشه. همچنین سرویس اتاق (روم سرویس) هم داریم، البته با هزینه‌ی اضافی.
  • مهمان: خب. من در چه اتاقی هستم؟
  • هتل: اتاق ۳۰۴. این هم کلید شما. برای رفتن به اتاقتون، از آسانسور سمت راست استفاده کنید، طبقه‌ی چهارم. وقتی از آسانسور خارج شدید به راست بپیچید، اتاق شما سمت چپ قرار داره. کمی بعد، یکی از خدمتکار ها وسایلتون رو میاره بالا.
  • مهمان: عالیه. ممنون.
  • هتل: اگر سوال یا درخواستی داشتید، لطفاً از اتاقتان شماره «۰» رو بگیرید. همچنین، در لابی اینترنت ۲۴ ساعته در دسترسه.
  • مهمان: خیلی خب، و زمان تخلیه‌ی اتاق چه ساعتیه؟
  • هتل: ظهر، آقا.
  • مهمان: بسیار خوب، ممنون.
  • هتل: باعث افتخاره، آقا. اقامت خوشی در هتل هیلتون داشته باشید.

 

مکالمه‌ی پذیرش در هتل – شماره ۲

 

  • Guest: Hey, I have a reservation under John Bolten. Just checking in.
  • Hotel: Welcome, Mr. Bolten!  Let me see your ID, please? And do you happen to have a credit card handy?
  • Guest: Sure thing! Here’s my ID and my VISA. I’m a bit of a techie, so any chance you have a fast Wi-Fi connection in the room?  I need to get some work done.
  • Hotel: Absolutely! We have high-speed Wi-Fi throughout the hotel. Your room is 507, a spacious queen bed, nonsmoking.  Enjoy your stay!

 

  • مهمان: سلام، به نام جان بولتن رزرو دارم. برای پذیرش آمده ام.
  • هتل: خوش آمدید، آقای بولتن! لطفاً کارت شناسایی‌ تان را نشان بدهید. و اینکه آیا کارت اعتباری بهمراه دارید؟
  • مهمان: بله، حتما! این هم کارت شناسایی و ویزای من. من تکنولوژی‌ دوست هستم، آیا امکان دسترسی به اینترنت Wi-Fi پرسرعت در اتاق هست؟ باید یه کاری انجام بدم.
  • هتل: قطعاً! ما Wi-Fi پرسرعت در سرتاسر هتل داریم. اتاق شما ۵۰۷ است، یک تخت بزرگ و اتاقی بدون دود. از اقامتتان لذت ببرید!

 

مکالمه‌ی پذیرش در هتل – شماره ۳

 

  • Guest: Hi there, we’re the Bolten family. We have a reservation.
  • Hotel: Welcome to the hotel, Mr. Bolten! Is this for two adults and any little ones?
  • Guest: That’s right! We’ve got two kids with us.
  • Hotel: Perfect! We can get you a family room. Could I see your ID and your credit card?
  • Guest: Of course. Here you go.  We’re super excited to be here!
  • Hotel: Great!  You’re in room 507, a spacious family suite. We have a few board games in the lobby if you need to keep the kids entertained.  Let me know if you need anything else!

 

  • مهمان: سلام، ما خانواده‌ی بولتن هستیم. رزرو داریم.
  • هتل: خوش آمدید به هتل، آقای بولتن! آیا این رزرو برای دو بزرگ‌ سال و بچه‌هاست؟
  • مهمان: درسته! دو بچه با خودمان داریم.
  • هتل: عالیه! ما می‌توانیم یک اتاق خانوادگی برای شما آماده کنیم. لطفاً کارت شناسایی و کارت اعتباری تان را نشان بدهید.
  • مهمان: حتما.بفرمایید. خیلی هیجان‌ زده‌ایم که اینجا هستیم!
  • هتل: بسیار خب! شما در اتاق ۵۰۷ خواهید بود، یک سوئیت خانوادگی بزرگ. اگر نیاز به سرگرم کردن بچه‌ها داشتید، چند بازی تخته‌ای در لابی داریم. اگر هم چیزی نیاز داشتید، حتما به من بگویید!

 

III- خدمات اتاق در هتل یا محل اقامت

در اینجا شش روش ساده برای داشتن مکالمات در مورد خدمات اتاق در هتل یا محل اقامت آورده شده است.

 

مکالمه انگلیسی در هتل ۱

 

  • A: Can I get some dinner delivered?
  • B: Sure thing! What’s on your mind?
  • A: I’m craving a bottle of champagne, a lobster tail, and a filet mignon, medium rare, please.
  • B: Uh oh, looks like we’re all out of filet mignon. Would you like to try the porterhouse instead? It’s amazing!
  • A: Just bring on the champagne, please.
  • B: Perfect! I’ll throw in some chocolate-covered strawberries with the champagne, on the house.
  • A: That sounds amazing! Thanks!
  • B: No problem! It’ll be up soon. Enjoy your dinner.

 

  • A: می‌توانم غذا سفارش بدهم؟
  • B: حتما! چه می‌خواهید؟
  • A: من هوس یک بطری شامپاین، یک دم میگوی لابستر، و یک فیله گوشت گاو به صورت نیم پخت
  • کردم، لطفاً.
  • B: اوه، ظاهراً فیله گوشت گاو تموم شده. دوست دارید استیک دو تکه با استخوان رو امتحان کنید؟ خیلی عالیه!
  • A: فقط شامپاین رو بیارید لطفاً.
  • B: عالی! من چند توت فرنگی رو با شکلات هم به شامپاین اضافه می‌کنم، رایگان.
  • A: این عالی به نظر میاد! مرسی!
  • B: مشکلی نیست! به زودی می‌آید. از غذاتون لذت ببرید.

 

مکالمه انگلیسی در هتل – قسمت دوم

 

  • A: Do you think I could order some food? I’m famished.
  • B: Of course! What are you in the mood for?
  • A: I’m thinking champagne, lobster tail, and filet mignon, medium rare.
  • B: Sorry to say, but we’re out of filet mignon. Would you like the porterhouse instead?  It’s really good!
  • A: That’s a bummer, but porterhouse will have to do.
  • B: Want to try some chocolate-covered strawberries with the champagne? They go really well together.
  • A: Nah, I’m good on the strawberries tonight. Thanks anyway!
  • B: No worries. We’ll charge your account. Your food is on its way!

 

  • A: فکر می‌کنی بتونم یه چیزی برای خوردن سفارش بدم؟ واقعاً گرسنه‌ هستم.
  • B: البته! هوس چه غذایی کردی؟
  • A: دارم به شامپاین، دم خرچنگ و فیله گوشت گاو با پخت متوسط فکر می‌کنم.
  • B: متاسفم، ولی فیله مینیون تموم شده. می‌خوای به جاش استیک دو تکه با استخوان امتحان کنی؟ واقعاً خوشمزه‌ست!
  • A: حیف شد، ولی خب استیک دو تکه با استخوان هم بد نیست، همون باشه.
  • B: دوست داری با شامپاین، توت فرنگی شکلاتی هم امتحان کنی؟ خیلی با هم جور درمیان.
  • A: نه، امشب میلی به توت‌ فرنگی ندارم. ولی ممنون!
  • B: اشکالی نداره. هزینه‌ ش به حسابتون زده می‌شه. غذاتون داره میاد!

 

مکالمه انگلیسی در هتل – شماره ۳

 

  • A: Could you get me some food, please? I’m starving.
  • B: No problem, whatcha craving?
  • A:  I’d love a bottle of champagne, lobster tail, and filet mignon, medium rare.
  • B: Sir, the filet mignon was a huge hit tonight!  We’re all out. Would you like to try the porterhouse? It’s super juicy.
  • A: Ugh, no filet? Alright, the porterhouse will be fine.
  • B: Maybe some chocolate-covered strawberries with the champagne?
  • A: Not tonight, but thank you.
  • B: Cool, we’ll add it to your account.
  • A: No problem.
  • B: Your food will be brought to you momentarily. I hope you enjoy it.

 

  • A: ممکنه لطفاً کمی غذا برام بیارین؟ دارم از گرسنگی می‌میرم.
  • B: مشکلی نیست، هوس چی کردی؟
  • A: یه بطری شامپاین، دُم لابستر، و فیله گوشت گاو نیم پخت خیلی عالی میشه.
  • B: آقا، امشب فیله گوشت گاو خیلی طرفدار داشت! کاملاً تموم شده. دوست دارین استیک دو تکه با استخوان رو امتحان کنین؟ خیلی آبداره.
  • A: وای، فیله ندارین؟ باشه، پُرتِرهاوس هم خوبه.
  • B: شاید چند تا توت‌ فرنگی با روکش شکلات با شامپاین میل کنین؟
  • A: نه امشب، ولی ممنون.
  • B: عالیه، به حساب اتاقتون اضافه می‌کنیم.
  • A: مشکلی نیست.
  • B: غذاتون به‌زودی آورده میشه. امیدوارم لذت ببرین.

 

مکالمه انگلیسی در هتل – شماره ۴

 

  • A: Can you bring me some food?  I’m ready to eat.
  • B: Sure, just tell me what you want.
  • A: A bottle of champagne, lobster tail, and filet mignon, medium rare, please.
  • B: I’m sorry to say, we’re out of filet mignon. Would you like to try the porterhouse instead?  It’s a great alternative!
  • A: That’s ok. I actually love porterhouse too!
  • B: How about some chocolate-covered strawberries with the champagne?
  • A: I’d love to, but I’m allergic to strawberries.
  • B: No problem! Your food is on the way! We’ll charge it to your account.
  • A: Go right ahead.

 

  • A: میتونین برام غذا بیارین؟ آماده‌ام که غذا بخورم.
  • B: حتماً، فقط بگین چی می‌خواین.
  • A: لطفاً یه بطری شامپاین، دُم لابستر، و فیله گوشت گاو نیم‌ پز.
  • B: متاسفم، فیله مینیون تموم شده. دوست دارین به جاش پُرتِرهاوس امتحان کنین؟ جایگزین خیلی خوبیه!
  • A: اشکالی نداره. اتفاقاً پُرتِرهاوس رو هم خیلی دوست دارم.
  • B: با چند تا توت‌ فرنگی با روکش شکلات همراه با شامپاین موافقین؟
  • A: خیلی دوست داشتم، ولی به توت‌ فرنگی حساسیت دارم.
  • B: مشکلی نیست! غذاتون در راهه! هزینه‌اش به حسابتون اضافه میشه.
  • A: مشکلی نیست.

 

مکالمه انگلیسی در هتل – شماره ۵

  • A: I need some food, please!
  • B:  What are you feeling?
  • A: I’m craving champagne, lobster tail, and filet mignon, medium rare.
  • B: Hmm, we’re all out of filet mignon, I’m sorry.  How about the porterhouse?
  • A:  I’d rather have filet, but porterhouse is good, too.
  • B: I can also add some chocolate-covered strawberries to your champagne!
  • A: Just the champagne will be good for me.
  • B: Sounds good! We’ll add it to your account.
  • A: That’s fine.
  • B: It won’t be long until your food is delivered. I know you’ll enjoy it.

 

  • A: لطفاً برام یه کم غذا بیارین.
  • B: چی میل دارین؟
  • A: هوس شامپاین، دُم لابستر، و فیله مینیون نیم‌ پز کردم.
  • B: امم، متاسفم، فیله مینیون تموم شده. پُرتِرهاوس چطوره؟
  • A: ترجیح میدم فیله بخورم، ولی پُرتِرهاوس هم خوبه.
  • B: می‌تونم چندتا توت‌ فرنگی با روکش شکلات هم به شامپاینتون اضافه کنم!
  • A: فقط شامپاین برام کافیه.
  • B: عالیه! به حسابتون اضافه می‌کنیم.
  • A: مشکلی نیست.
  • B: غذا به‌ زودی براتون آورده میشه. مطمئنم که ازش لذت می‌برین.

 

مکالمه انگلیسی در هتل – شماره ۶

 

  • A: Can I order something from the kitchen? I’m really hungry.
  • B: Of course!  What’s on your mind?
  • A: A bottle of champagne, lobster tail, and filet mignon, medium rare would hit the spot!
  • B: I hate to tell you this, but we have no more filet mignon. May I suggest the porterhouse instead?
  • A: Yes, please! Right now, I’d even eat a hamburger!
  • B: Have you ever tried chocolate-covered strawberries with champagne?
  • A: I think I’ll just stick with the champagne this time, thanks.
  • B: Please call if you have any other requests. It’ll be up to you shortly. Enjoy!

 

  • A: می‌تونم از آشپزخونه چیزی سفارش بدم؟ واقعاً گرسنه‌ام.
  • B: البته! چی میل داری؟
  • A: یه بطری شامپاین، دُم لابستر، و فیله مینیون نیم‌ پز خیلی می‌چسبه!
  • B: واقعاً متاسفم که باید بگم فیله مینیون دیگه نداریم. می‌تونم پُرتِرهاوس رو به‌ جاش پیشنهاد بدم؟
  • A: بله، حتماً! الان حتی یه همبرگر هم میخورم!
  • B: تا حالا توت‌ فرنگی با روکش شکلات همراه شامپاین امتحان کردین؟
  • A: فکر کنم این دفعه فقط به شامپاین بسنده کنم، ممنون.
  • B: لطفاً اگه درخواست دیگه‌ای داشتین تماس بگیرین. غذا به‌ زودی به دستتون می‌رسه. نوش جان!

 

 IV – درخواست امکانات بیشتر در هتل یا محل اقامت

در اینجا یک گفت‌ و گوی ساده در هتل یا محل اقامت، درباره‌ی درخواست امکانات بیشتر ارائه شده است:

 

  • A: I’d like to request some more amenities.
  • B: Amenities? What do you mean by amenities, sir?
  • A: Those freebies like, soap, lotion, shampoo, that kind of stuff?
  • B: Oh, I see. Did you use up all the stuff in your room?
  • A: Nah, I’ve got plenty left.  But I want some to take home as souvenirs!
  • B: Souvenirs?
  • A: Yes, souvenirs. Trinkets to remember my trip by!
  • B: Well, we have a souvenir shop downstairs if you want to buy some.
  • A: No way! I’m not paying for hotel souvenirs! They gotta be free!
  • B: Okay, okay. I’ll call housekeeping.They’ll bring you more stuff soon.

 

  • A: می‌خوام چند تا وسیله‌ی بیشتر درخواست بدم.
  • B: وسیله؟ منظورتون از «وسایل» چیه، آقا؟
  • A: اون چیزای رایگان مثل صابون، لوسیون، شامپو، از این جور چیزا.
  • B: آها، متوجه شدم. همه‌ شون رو توی اتاق مصرف کردین؟
  • A: نه، هنوز کلی دارم. ولی چند تا می‌خوام با خودم به عنوان سوغاتی ببرم!
  • B: سوغاتی؟
  • A: بله، سوغاتی. چیزهای کوچکی که یاد سفرم بندازه!
  • B: خب، اگه بخواین می‌تونین از فروشگاه سوغاتی طبقه پایین خرید کنین.
  • A: عمراً! من پول بابت سوغاتی‌های هتل نمی‌دم! باید رایگان باشن!
  • B: باشه، باشه. با بخش خدمات تماس می‌گیرم. زود براتون چندتا می‌فرستن.

 

بخش V – تسویه حساب هتل و رفتن به فرودگاه

در اینجا یک مکالمه ساده برای تسویه‌ حساب در هتل یا محل اقامت و رفتن به فرودگاه آورده شده است:

 

  • Hotel: Good morning, Mr. Johnson.  Did you enjoy your stay?
  • Guest: Yes, it was wonderful! Thank you so much. I just need to check out and get to the airport.
  • Do you have any recommendations for a taxi service?
  • Hotel: Absolutely.  We have a partnership with “City Cabs.” They are reliable and efficient. I can call them for you right now.
  • Guest: That’s perfect, thank you!
  • Hotel: Oh, before you go would you be able to settle the mini-bar bill?
  • Guest: Oh yes certainly. How much will that be?
  • Hotel: Let’s see. The bill comes to $37.50. How would you like to pay for that?
  • Guest: I’ll pay with my Visa thanks, but I’ll need a receipt so I can charge it to my company.
  • Hotel: Absolutely. Here we are sir. If you like you can leave your bags with the porter and he can load them onto the taxi for you when it arrives.
  • Guest: That would be great thank you.
  • Hotel: Would you like to sign the hotel guest book too while you wait?
  • Guest: Sure, I had a really good stay here and I’ll tell other people to come here.
  • Hotel: That’s good to hear. Thank you again for staying at The Hilton Hotel.

 

  • هتل: صبح بخیر، آقای جانسون. از اقامت تون راضی بودین؟
  • مهمان: بله، عالی بود! خیلی ممنونم. فقط باید تسویه کنم و برم فرودگاه. آیا پیشنهادی برای تاکسی دارید؟
  • هتل: حتماً. ما با شرکت «سیتی کَبز» همکاری داریم. اون‌ها قابل اعتماد و سریع هستن. الان می‌تونم برایتان تماس بگیرم.
  • مهمان: عالیه، خیلی ممنون!
  • هتل: اوه، قبل از رفتن می‌تونید صورتحساب مینی‌ بار رو تسویه کنید؟
  • مهمان: بله حتماً. مبلغش چقدر میشه؟
  • هتل: بذارید ببینم… مبلغ صورتحساب ۳۷.۵۰ دلار میشه. چطور می‌خواهید پرداخت کنید؟
  • مهمان: با کارت ویزا پرداخت می‌کنم، ممنون. ولی لطفاً رسید بدید چون باید به شرکتم ارائه بدم.
  • هتل: حتماً. این هم رسید شما، آقا. اگر دوست دارید می‌تونید چمدان هایتان را به پیشخدمت بدید و وقتی تاکسی رسید براتون بار میکنه.
  • مهمان: خیلی خوبه، ممنونم.
  • هتل: مایلید دفتر یادبود مهمانان رو هم امضا کنید در حین اینکه منتظر تاکسی هستید؟
  • مهمان: حتماً، واقعاً اقامت خوبی داشتم و به بقیه هم پیشنهاد می‌کنم که اینجا بیایند.
  • هتل: خوشحالیم که اینو می‌شنویم. دوباره از اقامت شما در هتل هیلتون تشکر می‌کنیم.

 

جمع‌ بندی

خب، این هم از این! نگاهی داشتیم به دنیای مکالمات در هتل، از رزرو کردن تا تسویه حساب و حتی رفتن به فرودگاه. یادتان باشد که ارتباط مؤثر، کلید یک تجربه دلنشین و بدون استرس است. حالا با اعتماد به‌ نفس بروید و در هتل بعدیتان اقامت کنید، چون حالا واژگان لازم را هم بلدید!

 

درس مکالمه انگلسیی بعدی

نکات مکالمه

 

درس های مکالمه انگلسیی مرتبط

هیچ درسی

 

مکالمه انگلیسی با اپلیکیشن HiCafe یا جلسات بحث آزاد

با استفاده از اپلیکیشن HiCafe، می توانید با تمرین و آموزش مکالمه انگلیسی مهارت های کلامی خود را بهبود بخشید. های کافه همچنین جلسات هفتگی بحث آزاد انگلیسی در تهران یا به صورت آنلاین برای سطوح متوسط به بالا برگزار میکند.

 

تمام درس های مکالمه انگلیسی

برای دیدن و خواندن همه درس‌های مکالمه های کافه، می‌توانید به صفحه یادگیری و تقویت مکالمه انگلیسی مراجعه کنید.