american slang word e
American Slang word starting with letter E

 

در این درس، عامیانه ضروری آمریکایی که با حرف E شروع می شود را با مثال هایی پوشش می دهیم. به طور کلی، زبان عامیانه بیشتر در گفتگوهای خیابانی معمولی در میان آمریکایی ها استفاده می شود، به طوری که حتی افراد بین المللی (غیر بومی) ساکن ایالات متحده ممکن است آنها را درک نکنند. بنابراین، شما ممکن است از زبان عامیانه در مکالمات معمولی روزانه خود به خصوص با آمریکایی ها استفاده کنید. فقط مراقب باشید و در مکالمات رسمی مانند مصاحبه های شغلی یا جلسات کاری از زبان عامیانه استفاده نکنید.

.

درس قبلی زبان عامیانه

درس قبل درباره زبان عامیانه آمریکایی با حرف D بود.

.

اصطلاحات عامیانه انگلیسی با حرف E

کلمات روز: E

eager beaver= کسی که مشغول است و کارکردن را دوست دارد؛ داوطلب خوب.

All the people who stayed to clean up after the picnic were such eager beavers, they finished everything in 15 minutes.

تمام کسایی که بعد از پیک­نیک برای تمیز کردن موندن خیلی پرکار بودن و همه چیز رو تو 15 دقیقه جمع و جور کردن.

 

early bird= کسی که زود می­رسه، معمولا برای سودی که داره.

When it comes to waking up on the weekend, I’m a real early bird. I get up at 5:00 in the morning.

وقتی صحبت از بیدار شدن تو آخر هفته می­شه، من خیلی زود بیدار میشم. ساعت 5 صبح بیدار میشم.

 

Easy= “بله” گفتن به چیزی؛ بدون اعتراض موافقت کردن.

When it comes to grading students, she’s really easy.

اون موقع رتبه بندی دانش­آموزا، خیلی سختگیر نیست.

 

eat it or eat the loss= قبول شکست؛ پذیرش شکست.

Our company will have to eat some big losses this year when we sell some of our assets.

امسال شرکتمون با فروش بخشی از دارایی­هاش مجبوره ضررهای بزرگی رو متحمل بشه.

 

ego trip= کسی نگرش خیلی خوبی در مورد خودش داره؛ به توانایی­هاش خیلی اعتماد داره (مغرور).

Since she won the skating competition, she’s been on a huge ego trip.

از وقتی مسابقه اسکیت رو برده، خیلی مغرور شده.

 

eighteen wheeler= کامیون 18 چرخ.

There’s an eighteen wheeler sitting on the side of the road with its lights on and engine running.

یه هیجده چرخ با چراغ و موتور روشن کنار جاده پارک شده.

 

elbow grease= کوشش؛ کار سخت بدنی.

You’ve got to put a little elbow grease into cleaning those pots and pans. They’re still dirty.

برای تمیزکردن اون قابلمه­ها و ماهیتابه­ها باید بیشتر تلاش کنی. هنوز کثیفن.

 

elbow room= فضا؛ فضای کافی برای احساس راحتی.

Please! You’re sitting too close ! I need a little elbow room here in order to write.

لطفا! خیلی نزدیک نشستی! برای نوشتن به کمی فضا نیاز دارم.

 

empty nester= کسی که بچه­هاش بزرگ شدن و خونه رو ترک کردن.

A lot of empty nesters in the U.S. are now buying condominiums in lively downtown areas.

خیلی از زوج­های سالخورده­ آمریکای که بچه­هاشون بزرگ شدن و از خونه رفتن، در حال خرید آپارتمان در بخش­های پر جنب و جوش مرکز شهر هستن.

 

Enough= توقف (بس).

Enough! I’m tired of hearing you kids argue. Enough is enough.

بسه! از شنیدن دعوای بچه­هات خسته شدم. دیگه بسه.

 

even-steven= تساوی؛ بی­حساب.

Because you paid for parking, I’ll pay for the tickets and then we’ll be even-steven.

چون پول پارکینگو تو دادی، پول بلیتو من میدم. اینجوری بی­حساب می­شیم.

 

eye-opener= نوشیدنی الکلی قوی؛ تجربه­ی چشمگیر؛ اتفاق یا درس مهم.

Seeing so many people lose their jobs at work has been a real eye-opener.

دین این همه آدم که شغلشون رو از دست میدن، چشم آدمو باز می­کنه.

.

درس بعدی زبان عامیانه

درس بعدی درباره زبان عامیانه آمریکایی با حرف F هست.

 

درس های زبان عامیانه مرتبط

هیچ

 

صفحه اصلی درس های زبان عامیانه

اگر مایل به دیدن تمامی دروس های کافه مرتبط با زبان عامیانه انگلیسی هستید، می توانید به صفحه جملات عامیانه آمریکایی با ترجمه فارسی مراجعه کنید.

 

منابع برای تسلط بر زبان انگلیسی

برای دسترسی به تمام دروس مربوط به عبارات، جملات، اصطلاحات، ضرب المثل ها، زبان عامیانه و کلمات انگلیسی، می توانید از صفحه یادگیری و تسلط به زبان انگلیسی ما دیدن کنید.

fr-article-ad-3b