Meaning and usage of enjoy word
What is definition, meaning and usage of word enjoy

بیایید امروز یک کلمه جدید انگلیسی یاد بگیریم!

 

ترجمه کلمه Enjoy به فارسی با مثالهای کاربردی

کلمه enjoy «لذت بردن» فعل مشابه فعل like است.

  1.  Jessica enjoys dancing.
  2. Bob enjoys his new job.
  3. The children enjoy their new Sony PlayStation.
  4. Chris enjoyed the coffee at that cafe.
  5. He enjoyed having coffee with his friends.
  6. I enjoy listening to music.
  7. What do you enjoy doing?
  1.  جسیکا از رقصیدن لذت می برد.
  2. باب از شغل جدیدش لذت می برد.
  3. بچه ها از پلی استیشن جدید سونی خود لذت می برند.
  4. کریس از قهوه آن کافه لذت برد.
  5. او از نوشیدن قهوه با دوستانش لذت می برد.
  6. از گوش دادن به موسیقی لذت می برم.
  7. از انجام چه کاری لذت می برید؟

 

برای فعل «enjoy» دو نکته بسیار مهم وجود دارد که باید به آنها توجه کرد اول، این یک فعل متعدی است، بنابراین به نوعی مفعول نیاز دارد.

Bob enjoys his new job

باب از شغل جدیدش لذت می برد. کلمه “job” یک مفعول در آن جمله است. دوم، فعل «لenjoy» اغلب با یک جیروند دنبال می شود. بعد از «enjoy» نمی‌توانید از مصدر استفاده کنید.

  1. I enjoy gardening. I enjoy to garden. (No!)
  1. من از باغبانی لذت می برم. من لذت می برم به باغ. (نه!)

این یکی از راه هایی است که در آن «enjoy» با فعل like متفاوت است. بعد از “like”، استفاده از هر یک از حروف مصدر اشکالی ندارد:

  1. I like gardening. I like to garden.
  1. من باغبانی را دوست دارم. من دوست دارم باغبانی کنم

 

در اینجا چند روش رایج دیگر برای استفاده از “enjoy” آورده شده است:

  1. They’re enjoying themselves. (“Enjoy” is often used with a reflexive pronoun.)
  2. Are you enjoying yourself? (Are you having a good time?)
  3. He enjoys being with other people. (The word “being” is a gerund, and it’s often used after “enjoy.)
  4. She enjoys being a student.
  5. Enjoy your trip! (This is a command. “Enjoy” is often used in the imperative form.)
  6. Enjoy!*
  1. آنها از خود لذت می برند («لذت بردن» اغلب با یک ضمیر بازتابی استفاده می شود.)
  2. آیا از خودتان لذت می برید؟ (خوب داری؟)
  3. او از بودن با دیگران لذت می برد. (کلمه “بودن” یک جیروند است و اغلب بعد از “لذت بردن” استفاده می شود.)
  4. او از دانشجو بودن لذت می برد.
  5. از سفر خود لذت ببرید! (این یک دستور است. “لذت بردن” اغلب در شکل امری استفاده می شود.)
  6. لذت ببرید!*

 

می توانید “able” را به عنوان پسوند به “enjoy” اضافه کنید تا صفت enjoyable “لذت بخش” شود.

  1. The trip was enjoyable.
  2. It was an enjoyable experience.
  3. She had an enjoyable evening with her friends.
  1. سفر لذت بخش بود.
  2. تجربه لذت بخشی بود.
  3. او یک شب لذت بخش را با دوستانش سپری کرد.

*نکته: گاهی اوقات از «enjoy» به عنوان یک جمله امری تک کلمه ای استفاده می شود. شی در اینجا ضمنی و وابسته به موقعیت است. اغلب می شنوید که “enjoy” را افرادی که در صنعت مهمان نوازی کار می کنند، عمدتاً کارکنان منتظر و کارکنان هتل، به این روش استفاده می کنند. enjoy!

 

فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

برای مشاهده لیست تمام کلماتی که با حرف A شروع می‌شوند، به صفحه کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A مراجعه کنید. برای مشاهده فرهنگ لغت انگلیسی های کافه، به صفحه کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.