بیایید امروز یک کلمه جدید انگلیسی یاد بگیریم!
ترجمه کلمه Knock به فارسی با مثالهای کاربردی
کلمه knock “در زدن” معمولاً یک فعل است. از این کلمه برای توصیف صدایی استفاده کنید که دستتان هنگام برخورد به در یا پنجره برای جلب توجه کسی تولید می کند (تق، در زدن).
- There’s someone knocking on the door.
- I knocked on the door, but there was no answer.
- A police office knocked on the car window to see if the person inside the car was okay.
- You’ll have to knock a little louder (or say “more loudly,” which is grammatically correct).
- یک نفر در را می زند.
- در زدم اما جوابی نبود.
- یک اداره پلیس به شیشه ماشین زد تا ببیند آیا فرد داخل ماشین خوب است یا نه.
- باید کمی بلندتر در بزنید (یا بگویید “بلندتر” که از نظر گرامری صحیح است).
می توانید از این کلمه به عنوان اسم نیز استفاده کنید:
- There was a knock on the door.
- The knock on the door wasn’t loud enough for the people inside to hear it.
- در زدند.
- ضربه در آنقدر بلند نبود که مردم داخل آن را بشنوند.
اگر “knock” را به حرف اضافه “over” اضافه کنید، “knock over” دریافت می کنید که زمانی اتفاق می افتد که کسی چیزی یا شخص دیگری را عمدا یا سهوا هل می دهد:
- Debra knocked over some glasses in the store and they broke.
- Those kids are going to knock something over if they aren’t careful.
- Football players try to knock each other over when they play the American game of football.
- دبرا چند لیوان در مغازه کوبید و شکستند.
- آن بچه ها اگر مراقب نباشند چیزی را خراب می کنند.
- بازیکنان فوتبال وقتی بازی فوتبال آمریکایی را انجام می دهند سعی می کنند همدیگر را از بین ببرند.
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
برای مشاهده لیست تمام کلماتی که با حرف A شروع میشوند، به صفحه کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A مراجعه کنید. برای مشاهده فرهنگ لغت انگلیسی های کافه، به صفحه کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.